Суббота, 11.01.2025, 03:44
Приветствуем Вас,наш дорогой гость ГостьRSS
 
๑۩۞۩๑ ЦЫГАНСКИЙ САЙТ!МИШТО ЯВЬЯН! ๑۩۞۩๑
Главная | НАЛИВАЕМ ЧАЮ,,,, - Страница 231 - ๑۩۞۩๑Форум๑۩۞۩๑ | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
НАЛИВАЕМ ЧАЮ,,,,
DuńczykДата: Среда, 29.06.2011, 13:50 | Сообщение # 3451
Группа: Пользователи
Сообщений: 493
Награды: 1
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (kvsrom)
ох как это трудно, мои после школы ели отходят, и тут другой удар мультики и сериалы
с 8:00 до 14:00 школа, дома посидели туда -сюда 1 час на мультики, и 1 час на сероиалы
вот и получается почти 9 часов русского языка

Таже проблема, практически. Правда пробовал заниматься, ни в какую. Зато английским увлеченно занимаются, чтоб в игрушки играть и компом пользоваться.

Добавлено (29.06.2011, 13:50)
---------------------------------------------

Quote (servo)
значит все переехали оттуда поэтому и не помню

Все переехать не могли, обязательно, должен был кто то остаться. s3540

yekhjinoДата: Среда, 29.06.2011, 13:58 | Сообщение # 3452
Группа: Пользователи
Сообщений: 1275
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
во мысль! а кто сможет мультики переводить? понаделать мультов на цыганском, все равно смотреть будут

servoДата: Среда, 29.06.2011, 14:04 | Сообщение # 3453
Группа: Пользователи
Сообщений: 81
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (yekhjino)
во мысль! а кто сможет мультики переводить? понаделать мультов на цыганском, все равно смотреть будут

ахахаха прикольно было бы...фильмы же есть на цыганском...комедии разные правда с матюгами, с приколами...была бы студия можно было бы записывать..наверное где-то есть..

DuńczykДата: Среда, 29.06.2011, 14:05 | Сообщение # 3454
Группа: Пользователи
Сообщений: 493
Награды: 1
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (yekhjino)
понаделать мультов на цыганском, все равно смотреть будут

Делать свои мультики, вот бы было сдорово. А переводных мультиков сколько хочешь. на ютубе хотя бы.

kvsromДата: Среда, 29.06.2011, 14:09 | Сообщение # 3455
Группа: Пользователи
Сообщений: 1623
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Offline
Quote (yekhjino)
во мысль! а кто сможет мультики переводить?

переводят только взрослые для взрослых s3540
один нармальный полнометражный мультфильм это про динозавров

Добавлено (29.06.2011, 14:09)
---------------------------------------------

Quote (Duńczyk)
Делать свои мультики,

тут да.. былоб не просто здорово, а было бы началом реальной культуры цыган
имею в виду финонсирование проэктов, наверно увожение хоть на чють-чють было
бы больше к нам

yekhjinoДата: Среда, 29.06.2011, 14:13 | Сообщение # 3456
Группа: Пользователи
Сообщений: 1275
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
ну вот кстати это ведь можно потянуть, дети хоть меньше будут по-русски слушать у них интерес появится, а еще можно сказки мультики свои делать. конкретно детская программа. если все эти организации привлечь то можно и ловэ найти а от них хоть толк будет

Добавлено (29.06.2011, 14:12)
---------------------------------------------

Quote (kvsrom)
а было бы началом реальной культуры цыган

конечно, а то дети получается чьи угодно сказки по кино и мультам знают а свои и в рассказах редко слышат, а тут ведь чисто подход на детское восприятие

Добавлено (29.06.2011, 14:13)
---------------------------------------------

Quote (servo)
была бы студия можно было бы записывать..наверное где-то есть..

есть компьютерная прога какая то, с ней можно звук накладывать сверху, будет дубляж

servoДата: Среда, 29.06.2011, 14:20 | Сообщение # 3457
Группа: Пользователи
Сообщений: 81
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (yekhjino)
есть компьютерная прога какая то, с ней можно звук накладывать сверху, будет дубляж

ну еще проще значит все это сделать...просто в студии наверное можно воспроизводить разные звуки на контрасте...не тупо цыганский голос и все...чтоб реалистично было...а так для начала можно и так s3540

yekhjinoДата: Среда, 29.06.2011, 14:25 | Сообщение # 3458
Группа: Пользователи
Сообщений: 1275
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
servo, студия конечно лучше, но для начала действительно хотя бы перевести и озвучить

servoДата: Среда, 29.06.2011, 14:27 | Сообщение # 3459
Группа: Пользователи
Сообщений: 81
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (yekhjino)
но для начала действительно хотя бы перевести и озвучить

да да согласен ;)

SilvaДата: Среда, 29.06.2011, 17:06 | Сообщение # 3460
Группа: Пользователи
Сообщений: 223
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Offline
Доброе время суток всем ) Я с интересом прочла дискуссию о языках, к сожалению не было возможности присоединится раньше, работа,дела. Если позволите я выскажу свое мнение (конечно спорное, я не претендую на то, что со мной согласятся ).
Во 1). "чехи и словаки", это по своей сути два абсолютно разных языка, и в том что они друг друга "ПОКА "понимают, есть своя закономерность- это была одна страна!, и в обязанности входила изучение обоих языков , плюс в обязательном порядке русского языка. Приведу простой пример взяв первые попавшие слова: магазин, корова, подушка, гроза, кукла, коляска, ребенок-
obchod, krava, vankúš, búrkа, bábikа, kočík, dieťa - это по чешски;
obchod, kráva, polštář, bouřkа, panenkа ,kočárek, dítě - по словацки, согласна похоже, но!обратите внимание на "разность" слов, грамматику, и тем кто знает язык, понятно что и произношение другое.
Во 2). Сербский и хорватский -два абсолютно разных языка. Таже история : общая страна Югославия, обязательное изучение всех территориальных языков плюс русского. Тот же пример:
магазин, корова, подушка, гроза, кукла, коляска, ребенок-
trgovina, krava, jastuk, oluja, lutka, kolica, dječja - хорватский;
продавница, крава, јастук, олуја, лутка, колица, дете/детета -сербский
Заметили разницу? сербский и хорватский очень похожи, но у этих двух языков — два различных алфавита (хорватский построен на латынни, а сербский на кирилице) .Тысячи слов в двух языках имеют просто различное значение.(примеров можно привести много)
В 3). прочла такую фразу :"ну все русские (почти прекрасно понимают сербов и белорусов, тогда почему это разные языки? "
Если честно то очень сомневаюсь в том, что все русские действительно понимают хотя бы белорусов, не говоря об украинцах и сербах . Вроде бы слова одни... но опят таки разные, возможно каждое третье слово можно понять, соединить по смыслу, домыслить не ясные, но говорить на белоруском - это сложно, а на сербском...молчу. Пример тот же : магазин, корова, подушка, гроза, кукла, коляска, ребенок-а вот так будет по белорусски : краму, карова, падушка, навальніца, лялька, калыска, дзіця. все слова понятны?..

Что же касается цыганских языков или диалектов...по ходу личной систематизации слов я наткнулась на то ,что по сути... некоторые диалекты в цыганском языке настолько своеобразны и различны, что попадают под класиффикацию скорее языка , чем диалекта. Мне , не знающей языка , тяжело судить , НО! есть одно "но", попробую обьяснить что я имею ввиду: Вы все практически говорите на цыганском языке, каждый на своем диалекте и порой не замечаете существенных различий, потому что интуитивно! проводите паралель с вашим диалектом, измененное окончание , словообразование и все что связанно с произношением- вы автоматически обрабатываете в нужный вам диалект и по смысловому значению понимаете о чем идет речь. (как сказал Duńczyk у вас это в крови, знания впитанные с молоком матери), Мне же со стороны, более заметнее различия , поэтому я как то задавала вопрос : какой он настоящой цыганский язык?" оригинал? , ведь по сути : каждый диалект это производная от языка(!?) производными какого языка являются в настоящее время диалекты котляров, ловарей...и т.д.????
Очень точно подмечено "цыгане кочевой народ был до 60х годов"- был обмен , непрекращающийся языковой обмен, тогда можно было бы сказать что есть цыганский язык , как таковой, но сейчас при оседлом образе жизни- того ОБЩЕГО языка- нет, его место заняли диалекты, которые на мой взгляд в настояще время являются по своей сути уже языками.
Будте так добры, переведите каждый на свой диалект данный пример: магазин, корова, подушка, гроза, кукла, коляска, ребенок.
И в заключении, да цыганские диалекты похожи, как белорусский и русский, как сербский и хорватский, но.. судите сами)

yekhjinoДата: Среда, 29.06.2011, 17:48 | Сообщение # 3461
Группа: Пользователи
Сообщений: 1275
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
Silva, я не знаю такого русского в наших краях который не понимал бы сербского и белорусского, именно понимал но не говорил. я всегда имею ввиду речь а не написание. конечно не все дословно понятно но большая часть. а вот с западными славянскими языками это уже труба. вроде чтото и похоже но понять можно только при тщательном разборе.
Quote (Silva)
Очень точно подмечено "цыгане кочевой народ был до 60х годов"- был обмен , непрекращающийся языковой обмен, тогда можно было бы сказать что есть цыганский язык

цыганские языки и диалекты были столь же разными(если не более) и во времена кочевья. общим он мог быть лет 600-800 назад примерно. да и то не факт. возможно он уже был разделен на минимум два основных диалекта уже по приходе в Грецию

Добавлено (29.06.2011, 17:48)
---------------------------------------------
вот разница например между русско-цыганским и ловарьским(если ошибусь поправят) одна и та же фраза-изза этого он не пришел- пал адава ёв на явья и чи андо вов на авило
kvsrom, Duńczyk, если что поправите, написал на память s3540
или опять же наш и крымский я написал он тебя любит
мэ чиндём ёв тут камэл. и у крымов- мэ йаздым ов тут дэхэл


Сообщение отредактировал yekhjino - Среда, 29.06.2011, 18:53

Романо_ратДата: Среда, 29.06.2011, 18:38 | Сообщение # 3462
Группа: Пользователи
Сообщений: 796
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Offline
Quote (Silva)
магазин, корова, подушка, гроза, кукла, коляска, ребенок.
бандза (лавка), гурумны, шэрандуны, квсром писал гром рондито, скорее так и будет кукла (слово греческое), куна (люлька), чяворо (досл. сынок).

Добавлено (29.06.2011, 18:38)
---------------------------------------------
А ещё от диалекта к диалекту очень сильно отличается глагол говорить, сказать.


yekhjinoДата: Среда, 29.06.2011, 18:59 | Сообщение # 3463
Группа: Пользователи
Сообщений: 1275
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
Quote (Silva)
Будте так добры, переведите каждый на свой диалект данный пример: магазин, корова, подушка, гроза, кукла, коляска, ребенок.

а другой набор слов можно?

Романо_ратДата: Среда, 29.06.2011, 19:02 | Сообщение # 3464
Группа: Пользователи
Сообщений: 796
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Offline
С мультфильмами взяли за живое.

В устройстве Википедии есть такой формат рисунков - svg. Он отличается от обычных рисуночных форматов тем, что содержит в коде не байты точка-координаты-цвет, а текстовую информацию, которую можно открыть обычным блокнотом и изменить этот текст (к примеру, подпись к стране или городу на рисунке). Если найти такой же формат видео, то можно будет менять в настройках просмотра диалект (текст проигрыватель читает и озвучивает голосом). Остаётся только это найти и изучить.

Добавлено (29.06.2011, 19:01)
---------------------------------------------

Quote (yekhjino)
а другой набор слов можно?

Сам мучился.

Добавлено (29.06.2011, 19:02)
---------------------------------------------
Silva, если можно, а то мы сейчас распишем на всех языках.


yekhjinoДата: Среда, 29.06.2011, 19:06 | Сообщение # 3465
Группа: Пользователи
Сообщений: 1275
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
Quote (Романо_рат)
Сам мучился.

как то набор не очень удачный, по любому не самые родные слова будут преобладать

Поиск:


๑۩۞۩๑Angelina-Gipsy © 2025 ๑۩۞۩๑